русский язык
Занятия языком как правило, происходят в среде того же языка. Мультипликация – особый язык. Создание мультфильмов позволяет выйти за рамки привычного письма-говорения.
Сами слова, слоги, буквы, морфемы, фонемы могут становиться персонажами мультфильмов – они переходят от одного слова к другому, перелетают от фразы к фразе, меняя их смысл. Буквы превращаются друг в друга, и смыслы слов меняются – мы видим эти ожившие мультипликационные буквы и эти визуализированные, оживлённые смыслы, вот "кот" превращается в "кит", вот "грач" и "врач" – слова превращаются одно в другое, и значения слов возникают перед зрителем.
Вот человек стоит. Вот он "пошёл", вот он "идёт", а вот он "ходит". Слова разные и мультики разные – эту разницу стоит различать. И стоит поговорить о том, как мы различим эти действия на глаз – как мы покажем эти слова зрителю.
Ссылки из описаний:
Фонетика
Фразеология_2
Фразеология_1
|